Pages

Monday, July 29, 2013

Partikel ね dan よ

Partikel dan (Pelajaran 9) merupakan partikel yang sering digunakan terutama dalam kalimat-kalimat percakapan dalam bahasa Jepang. Dua partikel ini sebenarnya punya fungsi yang hampir sama dimana keduanya digunakan untuk menekankan sesuatu. Agar lebih jelas coba simak contoh berikut ini Mina-san!

この食べ物は おいしいですね
Kono tabemono wa oishii desu ne
Makanan ini enak ya?
(kono = ini; tabemono = makanan; oishii = enak)

日本の映画は 面白いですよ
Nihon no eiga wa omoshiroi desu yo
Film Jepang menarik lho!
(nihon = Jepang; eiga = film; omoshiroi = menarik)

Kalimat yang pertama menggunakan partikel di ujung kalimatnya, sedangkan kalimat kedua menggunakan partikel di ujung kalimatnya. Bisa kalian bedakan penggunaanya Mina-san?

Ya, jadi bedanya ialah partikel menekankan atau menegaskan pada perasaan si pembicara, sedangkan partikel menekankan atau menegaskan pada topik yang sedang dibicarakan. Kalo kita artikan kurang lebih arti untuk partikel sendiri ialah “…ya?” dan partikel memiliki arti “…lho!”.

Mungkin kalian juga sudah sering melihat contoh penggunaan kedua partikel ini pada kalimat lain, contoh sederhana lainnya seperti そうですね dan そうですよ.


Jya, sekian dulu Mina-san, mata ashita!

0 comments:

Post a Comment